<< Back
" มุ่งไกลในรอยทราย วันพุธที่ 18 เมษายน 2533 "
(น.287) รูป 179. ท่านผู้ตรวจราชการ (คุณลุง) มาคอยต้อนรับ
The commissioner, known among us as "uncle", greeted us.
(น.287) อีกครึ่งชั่วโมงคือสามทุ่มครึ่งลงไปรับประทานอาหาร ห้องอาหารอยู่อีกอาคาร แต่อยู่ในบริเวณเดียวกัน ถึงเวลานี้ท้องฟ้าก็ยังไม่แสดงทีท่าว่าจะมืดลงไปเลย
ก่อนอื่นคุณลุงกล่าวต้อนรับอย่างสั้นๆ เป็นภาษาเววูเอ๋อร์ มีคนแปลเป็นจีนและคุณหลิวแปลเป็นภาษาไทยตามเคย คุณลุงบอกว่ารู้สึกยินดีที่ได้มีโอกาสต้อนรับข้าพเจ้าในนามของประชาชนล้านหกแสนคน เมือง
(น.288) รูป 180. คุณลุงเลี้ยงอาหารค่ำ มีการดื่มอวยพรหลายครั้ง
"Uncle" hosted a dinner. There were several toastings.
(น.288) กาชการ์มีประวัติแต่โบราณ เป็นเมืองอยู่ติดชายแดน การที่ข้าพเจ้ามาเยี่ยมเมืองที่ห่างไกลเช่นนี้ทำให้เขายินดียิ่งนัก
ข้าพเจ้าลุกขึ้นกล่าวตอบอย่างสั้นๆ
จากนั้นก็เป็นพิธีตัดแกะย่างอย่างที่อูหลู่มู่ฉี ข้าพเจ้าตัดเป็นคนแรกแต่เขาให้อาจารย์สารสินตัดอีก ท่านทูตเตชบอกว่าอาจารย์สารสินได้อาชีพใหม่แล้วคือการหั่นแกะย่าง
(น.289) ข้าพเจ้าถามถึงวิธีการใช้เวลาของที่นี่ เขาว่าถ้าเป็นงานของชาวบ้านก็ใช้เวลาท้องถิ่น รถไฟ ไปรษณีย์ เครื่องบิน ใช้เวลาปักกิ่ง นอกนั้นใช้เวลาอูหลู่มู่ฉี
คุณลุงอธิบายว่าเหล้าที่ดื่มกันผลิตที่นี่ แล้วชวนคนโน้นคนนี้ดื่มอย่างเบิกบาน อธิบายคำพูดของขงจื้อว่า มีเพื่อนมาจากแดนไกลก็มีความดีใจ นอกจากการเกษตร ที่นี่มีอุตสาหกรรมเบา ศิลปหัตถกรรม ปลูกฝ้ายคุณภาพดี
อาหารมื้อนี้มีออร์เดิร์ฟเป็นตับแกะ ขนมแยมโรล ซาลาเปาแล้วต่อด้วยอาหารต่างๆ ดังนี้
1. แกะย่างทั้งตัว
2. ปลิงทะเลประดิษฐ์เป็นรูปนกคู่
3. แพะอบแล้วนึ่งน้ำแดง แทรกด้วยมันในหางแกะ วางบนตับแกะ วิธ๊รับประทานคือจับหย่อนเข้าปากไปพร้อมๆ กัน
4. ไข่ปลาทอง (ตั้งชื่ออย่างนี้ จริงๆ เป็นไข่ไก่ธรรมดา) แทรกด้วยหม่านโถว และขนมพันชั้น
5. ปลาหมึกและผักเขียว แทรกด้วยซาลาเปาไส้เนื้อแกะ
6. ขาไก่น้ำแดง แทรกด้วยข้าวผัด ปลาเปรี้ยวหวานใส่องุ่น เนื้อเสียบไม้จิ้มฟัน ทำแบบที่เรียกว่าชิกกะบับ แต่ทำอันเล็กๆ
7.ผัดพริก
8. เห็ดกับผักปวยเล้ง แทรกด้วยบะหมี่ลูกชิ้น เส้นบะหมี่ของจีนนี้อร่อยมาก เป็นเส้นหมี่ทำด้วยมือ ที่อร่อยอีกอย่างของเมืองนี้คือนมเปรี้ยวซึ่งเขาตั้งให้รับประทานทุกมื้อ
(น.290) รูป 181. หลังอาหารมีการแสดง
Performances after the dinner party.
(น.290) รูป 182. ระบำเววูเอ๋อร์
Uighur dance.
(น.291) สำหรับการแสดงนั้น คุณจูหม่าหงบอกไว้ว่าไม่ต้องให้เขาแสดงก็ได้เพราะสงสารว่าพวกเราก็เหนื่อยกันมามาก น่าจะพักผ่อน การแสดงก็เหมือนๆ กับที่อูหลู่มูฉี แต่ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาเตรียมการไว้แล้วน่าจะดูเขาสักหน่อย คุณลุงดีใจมาก เดินไปจัดเองเลย
ที่เล่นละครเป็นอาคารในบริเวณเดียวกันนี้ มีระบำ และร้องเพลงตีขิมซึ่งเขาเรียกว่าชัง ระบำนกยูง ร้องเพลงชื่อมาเล่นด้วยกัน เพลงจีนจากเรื่องไซอิ๋ว เล่นซอสี่สาย
เรียกว่าราแยก เพลงอย่างนี้เป็นเพลงโบราณเขาว่าถ้าจะเล่นก็เล่นได้ทั้งคืน มีคนมาร้องเพลง เขาว่าเป็นคนที่มีชื่อเสียงมาก ระบำสาวข่าชือประกอบปี่ซุนาร์
จริงๆ แล้วเขาไม่มีรายการแน่นอน เล่นไปได้เรื่อยๆ แต่คุณลุงจัดให้ดูพอสมควรแล้วก็เลิก ข้าพเจ้ายังไม่ทันง่วง ไม่ทันเหนื่อย เมื่อเดินกลับที่พักอาจารย์สารสินยังเอาเทปที่อัดเพลงที่แสดงมาเปิดฟังอย่างอารมณ์ดี