<< Back
ย่ำแดนมังกร คำนำฉบับปรับปรุง
เรื่อง “ย่ำแดนมังกร” นั้นนับว่าเป็นหนังสือขนานค่อนข้างยาวเล่มแรกที่ข้าพเจ้าเขียนและพิมพ์ออกจำหน่ายสู่ท้องตลาดเมื่อ พ.ศ. 2524 ในขณะนั้นสภาวะทางการเมือง เศรษฐกิจ และสังคมทั้งในประเทศไทย
และสาธารณรัฐประชาชนจีนก็แตกต่างจากในปัจจุบัน ทั้งยังสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตมาได้เพียง 6 ปี ข้าพเจ้าเองยังไม่มีประสบการณ์ในการเดินทางออกไปต่างประเทศมากนัก
จึงรู้สึกตื่นตาตื่นใจกับสิ่งแวดล้อมใหม่และเพื่อนใหม่ แล้วพยายามถ่ายทอดความรู้และความรู้สึกเหล่านั้น เทียบกับสิ่งที่ข้าพเจ้ารู้จักดีในประเทศไทย ความกระตือรือร้น และความตั้งใจของข้าพเจ้าผู้เขียน
กับการที่หนังสือเกี่ยวกับจีนในยุค “สี่ทันสมัย” ที่เป็นภาษาไทยยังมีน้อย ทำให้ผู้อ่านสนใจหนังสือเล่มนี้มากกว่าทุกๆเล่มที่ข้าพเจ้าเขียนมาทั้งหมด ได้รับเกียรติให้เป็นหนังสืออ่านนอกเวลาระดับอุดมศึกษา “ย่ำแดนมังกร”
ขายหมดไปนานแล้ว และข้าพเจ้าก็ไม่ได้พิมพ์ขึ้นใหม่เพราะมัวแต่สนใจเขียนถึงประสบการณ์ใหม่ๆ
ในปี พ.ศ.2538 มีการฉลองความสัมพันธ์ไทย-จีนครบรอบ 20 ปี นักวิชาการทั้งฝ่ายจีนและฝ่ายไทยได้จัดสัมมนาทางวิชาการเพื่อทบทวนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่เคยมีต่อกันในอดีต ตลอดจนถึงความสัมพันธ์ในปัจจุบัน
และการพัฒนาความสัมพันธ์ในอนาคตให้ดียิ่งๆขึ้นไป ข้าพเจ้าจึงเกิดความคิดที่จะมานั่งทบทวนประสบการณ์ครั้งแรกเกี่ยวกับจีน และพบว่ายังมีความบกพร่องบางอย่างที่เขียนไว้ครั้งก่อนหลังจากกลับจากจีน
เช่น ใช้ถ้อยคำสำนวนไม่ชัดเจน ความลักลั่นในการถอดเสียงภาษาจีน ข้อนี้ยังเป็นปัญหาสำหรับหนังสือทุกเล่มเกี่ยวกับจีน เพราะคนจีนแต่ละคนที่มาดูแลพวกเราระหว่างการเดินทางเป็นคนจากท้องถิ่นต่างกัน
มีสำเนียงต่างกัน ข้าพเจ้าเองยังมีความรู้ภาษาจีนและจีนวิทยาน้อยมาก จึงเขียนเอาตามแต่ที่หูจะได้ยิน จึงผิดพลาดมาก ครั้งนี้จึงพยายามแก้ไขให้ถูกต้องที่สุดเท่าที่จะทำได้
ขอขอบคุณผู้ที่ช่วยเหลือและให้กำลังใจข้าพเจ้าในกิจการครั้งนี้ หวังว่า “ย่ำแดนมังกร” จะเป็นประโยชน์ในการบันทึกส่วนเล็กๆของประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์ไทย-จีนเอาไว้