<< Back
" แกะรอยโสม วันจันทร์ที่ 25 มีนาคม 2534"
(น.151) รูป 148 ถ่ายรูปร่วมกับนักศึกษามหาวิทยาลัยปักกิ่ง ทั้งที่เป็นนักศึกษาไทย และนักศึกษาจีนที่เรียนภาษาไทย
H.R.H. took a photograph with Thai students studying Chinese together with Chinese students studying Thai at Beijing University.
(น.151) อ่านสำเนียงภาษาไทยชัดเจน พอมีคนหนึ่งแปล อาจารย์ก็ถามว่าคนอื่นๆ เห็นด้วยกับคำแปลของเพื่อนหรือไม่ เขาจะลุกขึ้นแสดงความคิดเห็นว่าคำแปลที่ถูกต้องควรจะเป็นอย่างไร สุดท้ายอาจารย์จะอธิบาย
หลังจากนั้นพบกับนักศึกษาไทยที่เรียนที่มหาวิทยาลัยปักกิ่งและสถาบันสอนภาษาจีน ทั้งหมดดูมีจำนวนหลายสิบ จะเท่าไรก็ไม่ทราบไม่ได้นับ ส่วนมากเรียนภาษาจีน
ที่มาเรียนวิชาอื่นมีน้อยมากเนื่องจากมีอุปสรรคทางด้านภาษา ปีนี้ตู่ได้เรียนปริญญาโทภาษาจีน โดยทางรัฐบาลจีนให้ทุนต่อ เมื่อปีที่แล้วเป็นทุนเรียนเพียงปีเดียว การเรียนปริญญาโทมีกำหนด 3 ปี จึงจะดูว่าสมควรต่อปริญญาเอกหรือไม่ ปริญญาเอกเข้าใจว่ายากมาก
ข้าพเจ้าได้สนทนากับนักศึกษาเหล่านี้นานพอสมควร ยังไม่ทันจบดีก็ไอใหญ่ จึงคิดว่าถ่ายรูปกันดีกว่า ได้ถ่ายรูปหมู่ทั้งอาจารย์นักศึกษาฝ่าย
(น.152) ไทยและจีน เห็นนักศึกษาจีนติดเข็มนักกีฬาไทย ถามเขาว่าเขาเป็นนักกีฬาหรือ เขาบอกว่าในช่วงกีฬาเอเชี่ยนเกมส์ได้ไปช่วยเป็นล่ามให้นักกีฬาของไทย
ข้าพเจ้าอยากดูมหาวิทยาลัยปักกิ่งและสนทนากับคณาจารย์ของมหาวิทยาลัยให้มากกว่านี้ แต่มีเวลาจำกัดจึงต้องลาเดินทางต่อไปที่ถนนซูโจว แต่แรกข้าพเจ้าก็ไม่เข้าใจว่าคืออะไร ทั้งพี่อู๋และหลี่ก็ไม่เคยไปและไม่รู้จักทั้งคู่
ไปถึงมีคนแต่งตัวแบบจีนโบราณมาอธิบายว่าเป็นถนนเข้าพระราชวังฤดูร้อนคือวังอีเหอหยวน สมัยพระเจ้าเฉียนหลงบริเวณนี้ยังเป็นศูนย์การค้าใหญ่ ในสมัยนั้นมีร้านค้ามากมาย หกสิบกว่าร้าน มีแม้แต่ธนาคาร
เขาพาเราไปเที่ยวตามร้านต่างๆ มีร้านเครื่องถ้วยจิงเต้อเจิ้นอันลือชื่อ เครื่องกังไสสมัยราชวงศ์ชิง แต่เป็นของที่ทำขึ้นใหม่ ขายได้ดีเหมือนกัน ที่สำหรับไหว้เทวดา แผงลอยขายของกระจุกระจิกในตลาด
ร้านทอผ้าแบบโบราณ เขาเอากี่โบราณมาจากซูโจวจริงๆ เมืองซูโจวนี้มีชื่อเสียงในเรื่องแพรไหม ร้านขายดอกไม้ (ที่โชว์ไว้เป็นดอกไม้พลาสติกทั้งนั้น) เครื่องแบบข้าราชการ ธนาคาร
เขาเล่าว่าสมัยก่อนเขาไม่ได้เรียกธนาคารว่า “อิงหาง” อย่างในปัจจุบันแต่เรียกว่า “เฉียนจ้วง” สำหรับที่นี่เขาบอกว่าใครอยากจะซื้ออะไรก็ต้องเอาเงินปัจจุบันมาแลกเงินโบราณแบบมีรูที่นี่
จึงจะเอาไปซื้อของตามร้านได้ ดูถึงตรงนี้หันไปดูทิวทัศน์สวยงาม ได้บรรยากาศโบราณดี ข้าพเจ้าเลยถามว่ามีคนมาถ่ายหนังบ้างหรือเปล่า เขาบอกว่ามีเหมือนกัน เช่นเรื่องจักรพรรดิเฉียนหลงเสด็จเจียงหนาน จักรพรรดิเฉียนหลงนั้น ตามประวัติศาสตร์ว่าโปรดเจียงหนานจริงๆ
(น.153) รูป 149 ไปถนนซูโจว เป็นถนนเข้าสวนพระราชวังอีเหอหยวน
Touring Su Zhou street which is the street leading to Yi He Yuan Summer Palace.
รูป 150 ตอนนี้เขาบูรณะขึ้นมาใหม่เพื่อเป็นแหล่งท่องเที่ยว
Su Zhou Street is recently being promoted to become a tourist attraction.
(น.154) รูป 151 ถ่ายรูปอยู่กลางสะพาน
Taking a photograph on the bridge.
(น.155) รูป 152 เยี่ยมร้านต่างๆ มีของขายจริงๆ (แต่ต้องซื้อด้วยเงินชนิดพิเศษ) ของที่ขายมีหลายอย่าง เช่น ผลไม้ ยาสมุนไพร ว่าว ยาจีน ฯลฯ มีธนาคารอย่างโบราณด้วย
Taking a stroll along the street looking at shop-houses. There are things for sale.
Things for sale include fruits, herbel drinks, kites, chinese medicine. There is also a bank that operates in an ancient way.
(น.156) รูป 153 เยี่ยมร้านต่างๆ มีของขายจริงๆ (แต่ต้องซื้อด้วยเงินชนิดพิเศษ) ของที่ขายมีหลายอย่าง เช่น ผลไม้ ยาสมุนไพร ว่าว ยาจีน ฯลฯ มีธนาคารอย่างโบราณด้วย
Taking a stroll along the street looking at shop-houses. There are things for sale.
Things for sale include fruits, herbel drinks, kites, chinese medicine. There is also a bank that operates in an ancient way.
รูป 154 เยี่ยมร้านต่างๆ มีของขายจริงๆ (แต่ต้องซื้อด้วยเงินชนิดพิเศษ) ของที่ขายมีหลายอย่าง เช่น ผลไม้ ยาสมุนไพร ว่าว ยาจีน ฯลฯ มีธนาคารอย่างโบราณด้วย
Taking a stroll along the street looking at shop-houses. There are things for sale.
Things for sale include fruits, herbel drinks, kites, chinese medicine. There is also a bank that operates in an ancient way.
(น.157) เราเที่ยวตลาดกันต่อดีกว่า มีร้านขายผลไม้ มีสาลี่และแอปเปิ้ล มีลูกอะไรอย่างหนึ่ง ซึ่งคุณก่วนมู่อธิบายว่าเรียกว่าลูกสมอ ดูแล้วก็ไม่เห็นเหมือนกับสมอ
แล้วก็มีลูกอะไรก็ไม่ทราบ (อันนี้ไม่ทราบจริงๆ ) อีกร้านหนึ่งมีของที่เขาใช้ในงานวันเกิด เช่นท้อที่ทำด้วยแป้ง เส้นบะหมี่ ขนม ร้านผักดองซูโจวเอามาจากซูโจวจริงๆ
หมวกข้าราชการปักขนหางนกยูงถ้าขนหางนกยูงมีแววมาก แปลว่ามีตำแหน่งใหญ่ ร้านขายว่าว มีว่าวรูปต่างๆ น่ารักแต่ไม่ได้ซื้อ ร้านขายตัวอักษร จะมีคนรับจ้างเขียน
เช่นคำขวัญวันตรุษจีน ร้านเครื่องเขียนจานฝนหมึก แท่งหมึกมีเขียนลายตัวหนังสือแบบประดิษฐ์คือหลายๆ ตัวรวมกันเป็นตัวเดียว พู่กันขนาดต่างๆ ร้านขายกระดาษฉลุ ร้ายขายพัด ร้านขายเหล้า ร้านขายยาจีน (ไม่ทราบมียาแก้ไอบ้างไหม)
หมดเวลาดูแล้ว ตอนนี้เราจะไปสถานทูตกัน วันนี้พี่อู๋ไม่ได้ไปด้วย วันนี้พบกับพวกข้าราชการสถานทูต การบินไทย นักธุรกิจไทย ทางฝ่ายจีนมีครูจีน 4 คน เติ้งอิงแวะมาได้เฉพาะวันนี้ เขาบอกว่าหมู่นี้งานยุ่งมาก เพราะมีคณะชาวต่างประเทศที่ต้องรับรองมาก ยิ่งเติ้งอิงพูดภาษาอังกฤษได้ยิ่งมีงานมาก
รับประทานข้าวกับท่านทูตและอาจารย์ธิดา ครู สี่คน คุณเช่า คุณจาง คุยกันสนุก เมื่อรับประทานเสร็จแล้วมอบของให้คณะคนไทย จีนสองคนคือเหมยและเติ้งอิง
นั่งรถไปโจวโข่วเตี้ยนซึ่งเป็นที่ค้นพบมนุษย์ปักกิ่งที่มีชื่อเสียง นั่งนานทีเดียว ที่นี่มีชื่อเสียง หลี่บอกว่าเขาเคยไปแล้ว เราผ่านบริเวณที่เรียกว่าฝังชาน
บริเวณนี้เป็นภูเขาที่มีคนเคยบอกข้าพเจ้าว่าเขาเอาหินอ่อนจากบริเวณนี้มาทำบันไดที่พระราชวังหลวงในปักกิ่ง ดูแล้วก็น่าเป็นไปได้ เห็นมีการระเบิดภูเขาเอาหินทำปูนขาวก็มี
(น.158) รูป 155 เติ้งอิงอุตส่าห์มาพบพวกเรา ทั้งๆ ที่เขามีงานมาก ต้องรับแขกหลายคณะ
Deng Ying also went to see H.R.H. although her schedule was very tight,
having to look after several groups of guests.
รูป 156 บริเวณที่เชื่อกันว่ามนุษย์ปักกิ่งเคยอยู่
The site believed to be the dwelling of Peking men.
Next >>