Please wait...

<< Back

" มุ่งไกลในรอยทราย วันจันทร์ที่ 9 เมษายน 2533 "


(น.48) รูป 43.ในสวนของบ้านรับรองเตี้ยวหยูวไถ ยามเช้า ก่อนไปรับประทานปาท่องโก๋และน้ำเต้าหู้
In the garden of the Diao Yu Tai Government Guest House in the morning before having Chinese donuts and Soybean drink.

(น.49) จันทร์ที่ 9 เมษายน 2533
วันนี้ตื่นมาตั้งแต่ตีห้า ทดลองอ่านทบทวนเรื่องราวที่พบเห็นเมื่อวานนี้ ค่อนข้างจะยากเพราะเราค้นหนังสือกันมายังไม่ละเอียด ฟังไก๊ด์พูดและล่ามแปลบางครั้งก็ไม่แน่ใจ ไม่อยากเขียนไปผิด ๆ กลับไปจะต้องค้นหนังสืออ้างอิงหลายเล่มเทียบกัน เช้า ๆ ไปเดินเล่นครู่หนึ่ง กลับไปรับประทานอาหารเช้า มีข้าวต้มกับอะไรคล้าย ๆ กับเมื่อวานนี้ ข้าพเจ้าเลยกินแต่ปาท่องโก๋คู่ยักษ์และน้ำเต้าหู้ ประมาณ 09.30 น. ข้าพเจ้าไปมหาศาลาประชาชน (คนที่ไม่อยู่ในรายชื่อมี ป้าจัน กิ่ง อึ่ง ซุป ไปเที่ยวเทียนถานกัน)


(น.50) รูป 44 ดูห้องประชุมสภาที่มหาศาลาประชาชน บนโต๊ะมีกล่องสำหรับลงคะแนนเสียง ข้าพเจ้าพยายามเปิดดูแต่เปิดไม่ได้
Visiting the Assembly Chamber at the Great Hall of the People. There was a voting box which I tried to open but could not.


รูป 45. บนเวทีห้องประชุมสภา
On the podium in the Assembly Chamber.


(น.51) รูป 46. ไฟรูปดาวบนเพดาน
Star-shaped lamp on the ceiling of the chamber.

ที่มหาศาลาประชาชนมีไก๊ด์ที่เขาทราบเรื่องแล้วว่าข้าพเจ้าอยากจะดูอะไร เขาพาไปห้องประชุมใหญ่ที่จุคนได้ 10,000 แต่ละที่นั่งมีเครื่องแปลภาษาได้ 12 ภาษา มีกล่องที่สำหรับใช้ลงคะแนนเสียง ไก๊ด์ก็พยายามจะเปิดให้ดู แต่ก็เปิดไม่ได้เพราะเขามีคนดูแลเป็นพิเศษ จะเปิดเฉพาะเวลาจะใช้งานเท่านั้น จะมีปุ่มออกเสียงเห็นด้วย ไม่เห็นด้วย และงดออกเสียงจะพูดก็ได้แต่ประธานสภาจะเป็นผู้ควบคุม ห้องประชุมนี้มีลักษณะพิเศษคือ
1. ประตูเข้าออกมาก มีถึง 32 ประตู ทำให้ระบายคนเข้าออกได้สะดวก
2. เสียงชัดมากไม่สะท้อน จัดที่นั่งดีจะเห็นเวทีได้ชัดทุกที่นั่ง
3. เพดานกว้างไม่มีเสา มีไฟฟ้าทำเป็นรูปคลื่น ทำให้แสงออกมาชัดดี ตรงกลางเป็นรูปดาวล้อมด้วยกลีบทานตะวัน มีความหมายว่าประชาชนอยู่ใต้การชี้นำของพรรคคอมมิวนิสต์จีน


(น.52) รูป 47. ที่มหาศาลาประชาชนจะมีห้องสำหรับสมาชิกจากทุกมณฑล แต่ละห้องจะตกแต่งตามบรรยากาศของมณฑล ห้องมณฑลส่วนซีเน้นประวัติศาสตร์สมัยราชวงศ์ถัง
In the Great Hall of the People there are chambers for members from each province. Each chamber is decorated to create the particular atmosphere of the province. The Shaanxi chamber decoration illustrates the history of Tang period.


(น.53) รูป 48. ห้องมณฑลกานซู เน้นเรื่องราวของทะเลทรายและถ้ำตุนหวง
Kansu chamber depicting deserts and Dunhuang caves.

(น.53) เวทีแสดงละครก็ได้ มีที่ตั้งวงดนตรี ระหว่างที่เราเดินดูก็เห็นมีประชาชนมาดู เขาเปิดเสียงอธิบายเป็นภาษาจีนอยู่ตลอด ขึ้นลิฟท์ไปห้องมณฑลส่านซี จุดเน้นของห้องนึ้คือสุสานของจิ๋นซีฮ่องเต้ เรื่องราวสมัยราชวงศ์ถัง รูปนางสนมหยางกุ้ยเฟยซึ่งเป็นบุคคลที่สวยงามมาก จักรพรรดิถังเสวียนจงมัวแต่หลงใหลนางจนกระทั่งต้องเสียบ้านเสียเมือง ไก๊ด์อธิบายว่าสตรีในสมัยราชวงศ์ถังนั้นจะต้องอ้วน หน้ากลมจึงจะถือว่าเป็นสาวงาม มีลายผ้าปักแบบส่านซี มีภาพวาดเมืองเยียนอัน ซึ่งเป็นที่มั่นของพรรคคอมมิวนิสต์ในสมัยต่อต้านญี่ปุ่น ลงไปอีกชั้นดูห้องกานซู แนวการให้สีของห้องนี้จะออกเป็นสีเหลืองของทะเลทราย ภาพวาดบนฝาผนัง จะทำตามลีลาของภาพผนังที่ถ้ำตุนหวง


(น.54) รูป 49. ห้องซินเกียง ทิวทัศน์ทะเลสาบเทียนฉือบนเขาเทียนซาน (บริเวณนี้แหละที่มีบัวหิมะ)
Xinjing chamber showing scenery of Tianshi Lake on the Tianshan Mountain. It is the area where the "Snow Lotus" grows.


รูป 50. ห้องกวางตุ้ง แสดงวิถีชีวิตที่กระตือรือร้นของชาวกวางตุ้ง
Guangsong chamber representing by the energetic lifestyle of the people of that province.

(น.55) ทั้งพรม เฟอร์นิเจอร์ในห้องสีออกเหลือง เขานำภาพวาดตุนหวงมาประยุกต์แบบปัจจุบัน แสดงรูปชนกลุ่มน้อย เส้นทางแพรไหม วิวัฒนาการชาวกานซูในอดีตถึงปัจจุบัน มีภาพทำด้วยทองสำริดเป็นรูปนางฟ้าตามแบบตุนหวง ห้องกวางตุ้ง ผนังกรุหินอ่อนแกะเป็นรูปแสดงความรู้สึกของชาวกวางตุ้งในความกระตือรือร้น ขนบประเพณี ความรัก ความรักบ้านเกิด การปฏิรูป และการเปิดประเทศ ทำให้กวางตุ้งเจริญขึ้น ห้องกวางตุ้งนี้ตกแต่งใหม่ เสาเป็นเหล็กไร้สนิม เฟอร์นิเจอร์ทำด้วยหวาย ห้องซินเกียงมีภาพทิวทัศน์ ขนบประเพณีพื้นเมือง มีภาพเขียนสีเป็นรูปทะเลสาบบนเขาเทียนซาน ภาพเก็บองุ่น การเลี้ยงแกะริมทะเลสาบเทียนฉือ ลายม่าน ลายพรมเป็นลายพื้นเมือง พรมผืนใหญ่ทอด้วยมือ


(น.56) รูป 51. พบประธานหยางซ่างคุนที่มหาศาลาประชาชน
Meeting with the Chairman Yang Shangkun.

ถึงเวลาไปพบท่านประธานาธิบดีหยางซ่างคุน ท่านประธานาธิบดีเป็นคนเสฉวน อายุ 83 ปีแล้ว แต่ยังแข็งแรง เคยร่วมเดินทางไกล (Long March) ระหว่าง ค.ศ. 1934-1935 ท่านเล่าเรื่องเส้นทางแพรไหมได้สนุกมาก กลับจากมหาศาลาประชาชน เขาจัดให้รับประทานอาหารเวลา 11.30 น. วันนี้ทางสถานทูตจัดอาหารมาหลายอย่าง รวมกับอาหารของ

Next >>